Lektüre
+ Antworten
Ergebnis 1 bis 10 von 615

Hybrid-Darstellung

  1. #1
    Ein Absatz aus: Die dilettantische Buchbesprechung eines notorischen Nörglers

    Zitat des neuen Comic-Messias: Aber das beanstandet der Wiener natürlich nicht, sondern hält sich vorzugsweise an seine viel zitierten und fast schon überstrapazierten „italienischen Wurzeln“ wovon er glaubt, hiervon zumindest ein bisschen Ahnung zu haben.
    Dabei spricht der Wichtigtuer noch nicht einmal ein Wort Italienisch - außer vielleicht „buona sera“. Sein Freund Peter Kronhagel bemängelte sogar die italienische Bezeichnung der Piccolos die dort als „Striscias“ bezeichnet würden sei falsch und würde in Italien „Strisce“ heißen. Irrtum!
    Er möge sich einmal ein Wörterbuch für Italienisch zulegen und darin nachschlagen. Für das Wort "Streifen" findet er dort schwarz auf weiß das italienische Wort "Striscia" und nicht "Strisce".
    Aus Zeitmangel habe ich mir die HP des Bbhb noch nicht vollständig durchgelesen.

    Jetzt folgt italienisch für Fortgeschrittene. Der Streifen (das Piccolo) = Striscia. Die Streifen (die Piccolos) = Strisce.

    Wer hat sich blamiert? Richtig. Da bleibt mir nur noch Buona Notte (Gute Nacht) zu sagen.
    Geändert von Der Letzte Apache (03.04.2017 um 17:35 Uhr) Grund: Mick hat den eingebauten Fehler erkannt!

Lesezeichen

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Ja
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Ja
  •